Melissa 243-015 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Tostery Melissa 243-015. Melissa 243-015 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 33
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
DK Elektrisk brødrister med LCD-display ....................2
SE Elektronisk brödrost med LCD-display ..................6
NO Elektrisk brødrister med LCD-display ..................10
FI Sähköinen leivänpaahdin,
jossa nestekidenäyttö ..........................................14
UK Electronic toaster with LCD-display ....................18
DE Elektronischer Toaster mit LCD-Display ..............22
PL Elektroniczny toster z wyÊwietlaczem LCD ........26
RU Электронный тостер с ЖК дисплеем ..............30
243-015
STEEL SERIES
243015_IM 16/04/04 13:28 Side 1
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 32 33

Podsumowanie treści

Strona 1 - STEEL SERIES

DK Elektrisk brødrister med LCD-display ...2SE Elektronisk brödrost med LCD-display ...6NO Elektrisk brødrister med LC

Strona 2 - SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

For å få mest mulig glede av den nye brødristerendin ber vi deg lese nøye gjennombruksanvisningen før bruk. Vær spesieltoppmerksom på sikkerhetsreglen

Strona 3 - FØR ANVENDELSE

• Ikke la ledningen henge over bordkanten.Hold ledningen unna varme gjenstander ogåpen ild, og sørg for at den ikke kommer ikontakt med varme deler av

Strona 4 - RENGØRING

GJENOPPVARMING (REHEAT)Brødet kan gjenoppvarmes ved å trykke nedaktiveringsspaken (2) og trykke på REHEAT-knappen (3). Du vil nå høre et signal. Den r

Strona 5 - GARANTIBESTEMMELSER

TEKNISKE DATADriftsspenning: 230 V – 50 HzEffektforbruk: 870 WStørrelse (HxBxD): 30,4 x 18,5 x 22,15 cm .Vekt: 1,735 kg.Farge: børstet, rustfritt stål

Strona 6 - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteenensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaanhyödyn uudesta leivänpaahtimestasi. Lueturvaohjeet huolellisest

Strona 7 - ANVÄNDNING

pistoketta pistorasiasta, vaan ota kiinnipistokkeesta. Varmista, ettei paahtimenvirtajohtoon tai jatkojohtoon voi kompastua.Älä koskaan nosta paahdint

Strona 8 - TIPS FÖR MILJÖN

SULATUSLeipä voidaan sulattaa painamalla kahva (2) alasja painamalla sitten sulatuspainiketta (5). Kuuletäänimerkin, keskeytys- (4) ja sulatuspainikke

Strona 9 - IMPORTÖR

Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuuttaja muotoilua, minkä vuoksi pidätämmeitsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilmanetukäteisilmoitusta.MAAHANT

Strona 10 - SIKKERHETSREGLER

To get the best out of your new toaster, pleaseread through these instructions carefully beforeusing it for the first time. Pay particular attentionto

Strona 11 - FØR BRUK

naked flames and make sure that it nevercomes in contact with the hot parts of thetoaster during use. Avoid pulling the cordwhen removing the plug fro

Strona 12

For at du kan få mest mulig glæde af din nyebrødrister, beder vi dig gennemlæse dennebrugsanvisning, før du tager brødristeren i brug.Vær særligt opmæ

Strona 13 - IMPORTØR

for 40 seconds. The browning level cannot beadjusted. Once the bread will be heated, you willhear a signal (ten short beeps), and the breadpops up.DEF

Strona 14 - TURVAOHJEET

GUARANTEE TERMSThe guarantee does not apply:• if the above instructions are not followed• if the appliance has been interfered with.• if the appliance

Strona 15 - ENNEN KÄYTTÖÄ

Bevor Sie Ihren neuen Toaster erstmals inGebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitungsorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesonderedie Sicherheitsma

Strona 16

• Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabelbeschädigt ist, und verwenden Sie denToaster nicht, wenn dies der Fall ist, oderwenn der Toaster fallen gelas

Strona 17 - MAAHANTUOJA

• Bei den ersten Einsätzen kann sich etwasRauch oder ein leichter Geruch entwickeln.Dies kommt durch das Abbrennen vonüberschüssigem Material aus demH

Strona 18 - SAFETY MEASURES

REINIGUNG•Krümelschublade (8) aus dem Toasterziehen und Brotkrümel usw. entfernen. DieKrümelschublade wieder einschieben.• Den Toaster kopfüber umdreh

Strona 19 - BEFORE USE

Chcàc osiàgnàç najlepsze rezultaty w korzystaniuz tostera, nale˝y dok∏adnie przeczytaç poni˝szeinstrukcje przed u˝yciem. Szczególnà uwag´nale˝y zwróc

Strona 20 - ENVIRONMENTAL TIPS

Je˝eli toster, przewód lub wtyczka zosta∏yuszkodzone, urzàdzenie musi zostaçpoddane przeglàdowi i w razie koniecznoÊcinaprawione przez autoryzowanegos

Strona 21 - IMPORTER

• Gdy tosty sà gotowe, s∏yszalny jest sygna∏dêwi´kowy (dziesi´ç krótkich sygna∏ów).WyÊwietlacz na przedzie tostera oraz lampkaobok przycisku CANCEL zg

Strona 22 - SICHERHEITSHINWEISE

CZYSZCZENIE• Wyjàç z tostera tack´ na okruchy (8) iopró˝niç jà. Nale˝y pami´taç o jejponownym w∏o˝eniu na miejsce.• Obróciç toster górà do do∏u i ostr

Strona 23 - ANWENDUNG

• Lad ikke ledningen hænge ud overbordkanten, hold den væk fra varmegenstande og åben ild, og sørg for, at denikke kommer i kontakt med brødristerensv

Strona 24 - Stücken Brot

Перед первым использованием тостеравнимательно прочитайте данные инструкции,чтобы эксплуатировать его наилучшимобразом. Необходимо обратить особоевним

Strona 25 - IMPORTEUR

• Необходимо регулярно проверять шнурна предмет повреждения; запрещаетсяиспользование тостера, если шнурповрежден, если сам тостер падал илибыл повреж

Strona 26

• Во время первого использования тостеравозможно появление небольшого дыма ислабого запаха. Это результат выгораниячастиц материала, оставшихся в ходе

Strona 27

методом проб и ошибок, и посмотрите, чтополучится. Поджаривание толстых ломтиковхлеба, булочек и хлеба из муки грубогопомола требует больше времени,

Strona 28

Afbrydning af ristning (CANCEL)Den røde indikatorlampe ved siden af knappenCANCEL (afbryd) (4) lyser konstant under ristning,genopvarmning og optøning

Strona 29

MILJØTIPSNår elektronikprodukter ikke længere fungerer,bør de bortskaffes på en måde, så de belastermiljøet mindst muligt og i henhold til de regler,d

Strona 30

För att du skall få ut så mycket som möjligt avbrödrosten är det lämpligt att du läser igenomdenna bruksanvisning innan du tar apparaten ibruk. Lägg e

Strona 31

• Låt inte sladden hänga över kanten påbordet, håll den borta från varma föremåloch öppna lågor, samt se till att den aldrigkommer i kontakt med brödr

Strona 32

Återuppvärmning (REHEAT)Det går att återuppvärma bröd genom att tryckaned reglaget (2) och trycka pååteruppvärmingsknappen (REHEAT) (3). En signalpipe

Strona 33

GARANTIVILLKORGarantin gäller inte om:• ovanstående instruktioner inte följs• om apparaten har modifierats.• apparaten har blivit felhanterad, utsatts

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag